 INTRODUCCIÓN
La idea de escribir los Diccionarios LID surgió en 1983 ante la invasión de términos empresariales norteamericanos y,
lo que es peor, ante la falta de precisión en su utilización. Estamos claramente a favor del desarrollo y enriquecimiento de nuestra
lengua, y simplemente pensamos que en la gran mayoría de los casos hay ya una palabra española que significa o que convencionalmente puede
significar el concepto deseado. El utilizar o adaptar una palabra española tiene la ventaja de que su grafía y su pronunciación son más
fáciles para todos y podemos concentrar nuestros esfuerzos en el significado y en la utilización correcta. Como científicos debemos aspirar
a que nuestros términos sean precisos y no equívocos, pero procurando al mismo tiempo no perder accesibilidad para los que nos rodean y el
publico en general. El verdadero liderazgo en el ámbito empresarial y técnico, como en otros campos, se manifiesta en el fondo y no solo
a través de las formas.
Estos dos objetivos, traducir vocablos y aclarar su significado, son los que nos motivaron a empezar esta aventura. La Asociación de
Antiguos Alumnos de la Escuela de Negocios de la Universidad de Stanford en Europa decidió patrocinar esta colección de diccionarios desde su
primera edición, publicada en 1987. porque incluye entre sus metas la de acercar el mundo empresarial norteamericano y español y contribuir al
fomento de la ciencia de los negocios. Los programas Lingua y Leonardo da Vinci de la Unión Europea nos han apoyado también porque nuestro
esfuerzo coincide con sus metas de potenciar las distintas culturas europeas y contribuir a la autoformación a lo largo de toda la vida
profesional. Durante estos veinte años hemos ido publicando diversas versiones en papel y CD-ROM de Economía y Empresa en general y ediciones
especializadas por industrias o por funciones.
En esta línea de trabajo queríamos cubrir el campo de la franquicia con un diccionario especifico dada la importancia que tiene como forma
de organización empresarial y de comercialización y la novedad y extensión de su vocabulario especializado. Este Diccionario LID de la
Franquicia responde a la globalización de este sector, tanto por el empuje de empresas españolas que operan cada día con mas fuerza en los
mercados internacionales, como por el número creciente de franquiciantes extranjeros que aprecian el potencial del mercado español.
Los principales problemas con que nos hemos encontrado y las soluciones que hemos dado son los siguientes:
¿Cuales son los términos de franquicia más usados? Nos hemos centrado en el tipo de términos que se utilizaban mas a menudo en los
manuales, nomenclátores, folletos y documentación propia de este sector. Aquí agradecemos también las aportaciones de (los que nos hayan
ayudado a corregir o ampliar los términos).
¿Que actividades incluíamos dentro de franquicia? Hemos decidido introducir términos de elaboración del proyecto, análisis de la
inversión, contrato de franquicia, expansión y desarrollo, creación de empresas y emprendedores, comunicación y marketing, distribución y
punto de venta y establecimientos, además de los términos empresariales más comunes en actividades comerciales y de servicios.
¿Cuál era el tamaño razonable? Al haber tantos términos es imposible sentirse satisfecho y además queríamos mantener un tamaño cómodo de
forma que la selección de los mas usados fuese un valor en sí mismo. Esta primera edición 2003 incluye 5.000 entradas, que seguiremos
ampliando y actualizando en el futuro.
¿Cómo lo escribíamos? Entre las varias opciones elegimos la de seleccionar un equipo de autores expertos en
diferentes áreas, para asegurar que los términos eran verdaderamente usados y tenían ese significado en ese tipo de actividad. Esta
especialización de las definiciones la hemos completado con una homogenización y corrección de estilo realizada por los directores de
la obra.
¿Cómo lo organizábamos? Hemos querido dar un enfoque más práctico que académico a la definición del término español. Se
incluye la traducción al inglés norteamericano y británico cuando es diferente. Las definiciones están en español y se han preparado de
forma que puedan servir de ejemplo para el uso de otros términos relacionados. En la segunda parte la lista de vocablos en inglés,
ordenada alfabéticamente, sirve para traducir y poder acceder a la definición española.
Queremos agradecer la colaboración de la Asociación Española de franquiciantes, de la Cámara de Comercio e Industria de Madrid y
especialmente de mundofranquicia, cuyo equipo de consultores ha contribuido decisivamente a enriquecer y a asegurar la calidad de los
términos específicos de franquicia. También quisiéramos dar las gracias a D. Xavier Vallhonrat por contribuir a esta obra con su
presentación.
En LID Editorial Empresarial queremos destacar, finalmente, el apoyo de la editora de diccionarios Ana Izquierdo, del corrector de
contenido, de la responsable de producción, Mercedes Vidaurrázaga y la paciencia infinita de Javier Garrido y Elena Aguilera en el
control de la base de datos. A los cinco, junto con nuestro aprecio por su trabajo, nuestro agradecimiento por su generosa y entusiasta
colaboración.
Con verdadera humildad hemos de confesar que todos los errores se deben exclusivamente a los autores y a nuestra propia labor de
supervisión. Como disculpa por nuestra osadía al tratar de escribir este diccionario debemos decir que echábamos en falta una obra de
estas características. Nos ilusiona contribuir al desarrollo de esta materia y pedimos la colaboración de los que tengan los mismos
objetivos, en forma de criticas y sugerencias que incorporaremos a futuras ediciones.
Los directores de la obra
Noviembre de 2003 |